最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

目前日期文章:200906 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

2009-05-25  17:59:18

今天

翻譯:流水天

今天,到二軍之後第一次在牛棚
練了立投(註)

身體的狀況也正在變好

我之後會繼續
努力地練投球&跑步

nagi

註:原文是立ち投げ,意指只用上半身力量投球。(若有誤還請指正!謝謝。)

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009-05-13 16 16:55:07

謝謝!

翻譯:流水天

Haisai

謝謝大家溫暖的留言

我想你們都已經知道了,我現在在二軍練球。

為了能在大家面前活躍而從頭開始努力。

請稍微等待那天的到來

明天開始也會把大家期待的心情
轉為動力努力

這麼多的回應真的很感謝大家。

なんくるないさ

nagi

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

magnet,原曲是ミク和ルカ的合唱曲,被稱為是世界を救うほど素敵な百合コンビ

但這首歌卻被許多組男歌手翻唱。

請容我先放上ぱにょ×5コマスベリ的版本,實在太噴飯了這兩個大男人!

不要一直上演內心小劇場啊!不只是歌詞內的口白,連コメ也是變個不停的小劇場啊!

害我都要定時收看了!

(BL有分隔線)

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()