最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

目前分類:VOCALOID歌詞翻譯 (32)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

兩週前冒出許多翻唱的ローリンガール翻滾少女,本家我是沒有很愛,但是看到秋赤音作的PV讓我有翻譯的念頭。

ローリンガール我覺得是首中毒性很高的歌。樂曲一開頭用輕快的鋼琴音展開,然後加上樂團演奏變成搖滾曲風,很有速度感的一首歌。

翻唱版本最出名的大概就是秋赤音翻唱+PV版、タイツォン改編Rap版和みーちゃん的英文版了。不過秋赤音的聲音太高太刺我不愛,タイツォン的歌詞我還沒好好看過一遍,みーちゃん的英文版很好可是我對英文苦手,所以我三版都沒有收。

我喜歡的反而是けったろ的版本。雖然蛇足也有唱但他唱得太普通引不起我的興趣。

 

那麼來看看秋赤音的PV吧!(為了不傷害大家的耳朵所以貼的是PV而非秋赤音翻唱連結w)

 

けったろ唱得也不差我想如果他晚一點發表搭上ローリンガール熱潮的話也許再生數能高一點。

 

翻譯:流水天

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這次要介紹+翻譯的是一直很想推薦卻一直忘記翻譯的Boss Death

對本家很抱歉的是我其實是聽了バルシェ的翻唱之後才去找本家來聽的。而且我比較愛バル版(掩面)

真的很對不起本家所以我就不放バル版的連結了!有興趣的自行去搜尋吧!(バル版的PV是鏡音雙子是白皙さん一如往常帥氣的圖)

本家是這個↓

 

下面這個是riria009的PV版。

 

作者磯P自己也有翻唱喔!

 

作者在動畫說明表示,這是他以前作的RPG大魔王戰風格的背景曲,後來填上的歌詞是勇者的真心話。雖然是虛構的,但同時也是因為戰爭使得命運走樣的士兵的歌。

我個人在實際翻譯時倒覺得這是站在惡魔的角度寫的歌詞。本來世界就不是這麼善惡分明,誰是英雄誰是惡魔,只不過是立場不同而已對吧。

 

翻譯:流水天

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這首オレジナルP的ルカレン曲不太多人推,連日文初音維基裡都沒有它的歌詞,但是我很愛,もっと伸べてほしい,所以試著翻譯看看。

是首輕搖滾的曲風,amorphous的意思是:1.無固定形狀的 2.不是結晶的 3.純潔無暇的。第三個意思是作者自己的解釋。

我個人是覺得這首歌有點Jazz風帶點大人的感覺,低音ルカ和成熟的レン正好是我喜歡的搭配,動畫的圖和歌曲的搭配也相當棒。

 

 

翻譯:流水天

流水 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

按照順序的話接下來應該先翻譯イケ恋歌還有ツンデ恋歌,可是我突然被友人丟給我的バルシェさん版給擊中,所以、所以……

就請大家來看マセレン揪~竟有多帥氣吧!XD

首先是本家↓

 PV自重啊!

接著是比本家帥上一百倍的バルシェさん(羞),バルシェ是我的最(近的)愛!

4:35注目!

這隻レン帥氣到我無法直視啊>///////<

為何我就是無法拍出這麼帥的レン呢(淚) 

 

歌詞翻譯:流水天

流水 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

接下來要翻譯戀歌系列~大家都要愛上レン喔!(笑)

弱氣的レン也很可愛呢~讓人想抱住他摸摸頭>///////<

翻譯:流水天

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我偶爾無聊會去看ニコニコ的ランキング,除此之外沒有看VOCALOID日刊或週刊的習慣。

今天去看ランキング時發現了兩首好歌,想著要先翻哪一首呢?因為這首的背景圖我比較愛所以就迅速著手翻譯啦~XD

其實我一直很疑惑ボカロ應該分在電玩動漫還是視聽娛樂還是…?

 

這首歌,Wiki給它一個很貼切的形容:既搖滾又流行的芭樂歌。

第一次聽,它的編曲的確是搖滾風,尤其是A、B段,可是副歌又有點流行歌的感覺,重複聽了幾次,很快就將旋律記下來了。果然是芭樂歌(笑)

不過這不減它的魅力。我希望很快就會看到翻唱版和PV出現~

 

 

被消除了所以放上youtube連結

 

 

歌詞翻譯:阿翠

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這還是我第一首愛上的ルカ曲,對ルカ太不熟了……

歌詞描寫的是一對相愛已久的戀人,兩人之間的關係不知何時變了樣,男主角發現這件事時,明明自己還愛著他,但心裡卻感到痛苦,不想分開,可是繼續交往下去也不會有結局,因此決定讓彼此都自由。就是這樣的一首歌曲。

雖然是描寫分手的故事,但是曲風明亮節奏輕快,聽過幾變就能朗朗上口。搭配的PV更是清純少女漫畫風,而且分鏡相當專業。我就是被這個PV給萌到的!!

在翻譯的時候,歌詞引起了我的共鳴。希望我不會面臨到歌詞中這種結局。

 

 原曲迅速地破了五十萬再生數,根據MIKU wiki,這首歌上傳兩天後就進入殿堂了!真不愧是ルカ神曲啊!

 

這是三天後立刻就出現的翻唱版,在原版本前頭加上了Rap歌詞,由男生來詮釋這首歌覺得更加心痛了…

 

翻譯:流水天

流水 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

已經是很有名的曲子了,我就不多介紹。直接放連結吧。

 

原曲:看那可怕的再生數啊!

 

男生版:超強,這麼高的音都唱得上去

 

這個男生版也不錯:

其實我是玩了DIVA之後才對這首歌有興趣的,只能說這款遊戲和PV都太吸引人了!大家一定要去玩玩看啊!尤其是初音控一定要玩!

翻譯:流水天

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這次要翻譯的是halyosy的レン原創曲Fire◎Flower,不過我第一次聽這首歌是clear的一年後重唱版,那種清澈透明的聲音配上充滿夏天希望感覺的曲風,聽起來就是享受兩個字。當然,重唱版會這麼好聽有部分原因是因為蛇足家的防音室啊XDDDDD

 

原曲在這裡,背景圖超美,好喜歡那個煙火

 

接著是clear的重唱版

 

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

是個將自己幻想為仙度瑞菈的女孩,希望羅密歐帶著自己私奔的故事

歌詞充滿了童話語言,加上容易刻在腦裡的旋律,很快就受到大家的喜愛

話說這首歌我從4/13開始打草稿到現在才PO出來……對不起我太混了orz

 

附贈它的衍生曲一首,是以羅密歐的角度來唱的

(大野狼:我開動了~)

 

翻譯:流水天

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

是首芭樂歌(笑),但是真的很好聽。

描述的是失去了重要的人之後的心情,很催淚的一首歌,合唱版更催淚,請小心~




翻譯:阿翠

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯:阿翠

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12