最近在看的動畫。某種意義上來說如果它不是以池袋為背景我也不會這麼感興趣吧。

我愛池袋!池袋我來啦!

 

裏切りの夕焼け     (デュラララ!!  OP)

夕陽背叛 (無頭騎士異聞錄!!OP)

 

原曲PV

 

 

動畫人物介紹版

 

翻譯:流水天

 

作詞     佐藤泰司

作曲     佐藤泰司

編曲     THEATRE BROOK

歌手     THEATRE BROOK

 

裏切りの夕焼け
やっかいに絡みつく汗を
切り裂くようにして
マシンは叫ぶ 歌うように

 

夕陽背叛
宛如要劃開
纏上麻煩的汗水
重機在轟鳴 宛如歌唱

 

blow up louder
無口な妖精はそこにいる
blow up louder
償いは砕けた愛のかけら

 

blow up louder
沉默的妖精在那裡
blow up louder
代償是破碎的愛的碎片

 

ああ朝日は昇る
ビルの谷間
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの夢を

 

啊啊旭日東昇
在大樓之間
現在 只要相信就會改變
那個夢 並非無意義

 

旅人はもういない
デジャヴのような毎日を
解き放つように
マシンが駆け抜ける夜明け

 

旅人已不存在
宛如解放
似曾相識的每天
重機在黎明奔馳

 

fairyride
アクセル 妖精は踏みこんだ
fairyride
拭えない涙を流せないまま

 

fairyride
油門 妖精狂踩
fairyride
拭不去的淚水流不出來

 

ああ朝日は昇る
闇を抜けて
今 感じれば見えるのさ
無意味じゃない あの明日

 

啊啊旭日東昇
離開黑暗
現在 只要感受就能看見
明天 並非無意義

 

ああ朝日は昇る
水平線
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの光

 

啊啊旭日東昇
水平線
現在 只要相信就會改變
那道光 並非無意義

 

ああオレたちには見えてるモノがある きっと
誰にも奪われないモノがあるはずさ
意味がないと思えるコトがある きっと
でも意図はそこに必ずある
無意味じゃない あの意図が

 

啊啊一定有我們能看見的東西
一定有不被任何人奪走的東西
一定有不具意義的事情
但是意圖一定在那裡
那個意圖 並非無意義

 

おお朝日は昇る
闇を抜けて
今 感じれば見えるのさ
無意味じゃない あの明日

 

喔喔旭日東昇
離開黑暗
現在 只要感受就會看見
明天 並非無意義

 

ああ朝日は昇る
水平線
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの光

 

啊啊旭日東昇
水平線
現在 只要相信就會改變
那道光 並非無意義

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()