におP的リン曲,很有速度感的及大人味一首歌。

被蛇足和蓮唱到之後我才聽本家。本家調教相當不錯,而且我喜歡這編曲!

這兩位大叔的翻唱就不用說了,エリィ和Yoru的翻唱也相當不錯。

雖然不喜歡蛇足每次都本家越え,但他真的唱歌實力很強!我好愛他的聲音(羞)

 

本家在此

 

蛇足和蓮的合唱版。這是他們第一次真正的合唱,之前那兩首都只是合在一起而已。

 

エリィ

 

汚れたプリズム


作詞:におP 
作曲:におP 
編曲:におP 
歌:鏡音リン

翻譯:流水

また口を開いて ぴったり嵌(はま)るモノを捜し歩く

再次開口 尋找正好相合的那塊拼圖

 

幼気(いたいけ)なセッション

惹人憐愛的session

 

戯具(おもちゃ)なら棄てたよ あんなのこれ以上堪えらんない

玩具的話早就丟了 那種東西無法繼續忍受


孤独なブルース 初々しく飾りたくって 
おどけた振りの不気味な小芝居 何も識(し)りたくない

孤獨的布魯斯 想要裝做沒有經驗
故作滑稽而令人作嘔的小劇場 一點也不想知道

 

アイシテル だなんて 言うな 言うな 真っ新(さら)なくせに 
挨拶代わりね 無理矢理そっぽ向かせて コンニチハ

我愛你 這種話 不許說 不許說 明明才剛見面
取代問候 勉強自己面對他人 你好

 

試験台の上で 三途の川を渡り歩くようだ

如同在試驗台上 渡過三途之河一般

 

気がかりな演技に 持ち寄りのスイートパイご披露 
逆上(のぼ)せて腰を振る卑劣な世界に ただ酔い痴(し)れたい

令人擔心的演技 展示帶來的甜派
只想沉醉於 興奮得扭腰擺臀的卑劣世界

 

嗚呼! 赤 青 緑の 三原色がもう見えないの 
とんだ恥知らずね 嫌だ厭(いや)だ、汚れたプリズム

啊啊! 紅 藍 綠 這三原色已看不見
多麼不知羞恥啊 嫌棄 討厭 污穢的稜鏡

 

愛して間も無く 宙(そら)へ向かう 哀れなもんだ 
そんな恋話 話したくも無いのよ サヨナラ

愛上之後不久 便高興得飛上天 真可悲啊
這種情事 不想再談了 再會

 

「あっ」 という間にお別れだ 所詮、所謂(いわゆる)一時の感傷で 
そんな風に見せる 愛しい醜い横顔が綺麗!

「啊」 的一聲就別離了 反正,所謂一時的感傷
讓你這樣看吧 可愛的醜陋的側臉是美麗的!

 

挨拶代わりの アイシテルなんてマナー違反よ 
改札抜けたら そのまま真っ直ぐね と ダーリン☆ 
輝く未来へ 招待

取代問候的 我愛你這種話 犯規喔
穿過剪票口 就這樣往前走喔 darling☆
招待你 到耀眼的未來

,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()