第一次聽到這首歌我就笑到流眼淚了!正好本週うたらん是たろう無雙,就來翻譯這首歌吧。

たろう主要上傳自彈自唱作品,有名的作品像是前幾個月的一個人24部重唱魔法公主或是歌詞超級卑微的風之谷,另外就是給忙碌的人聽的古老的大鐘。

這次同樣是忙碌系列,歌詞有點難翻,希望大家感受得到笑點。

 

 

翻譯:流水

この大空に 翼を広げない 唯

在這片廣闊的天空 不要展翅飛翔 唯

 

いま わたしの 寝言が
かなうならば 翼がほい

現在 我的 夢話
若是能夠成真 翅膀就 來啊

 

この かに 鳥 うに
白い翼 つけてださい

這隻螃蟹 雞 海膽
加上白色翅膀後 好俗

 

この大空で タイツはきたい

在這片廣闊的天空 褲襪 好想穿啊

 

いま 富とか 名誉がほしい
子供のとき タコと まじ似ている

現在 財富 和名譽 都好想要
小的時候 和章魚 真的很像

 

このおらにつば 飛んできたよ
痒い

口水 噴到本大爺上了
好癢

 

髪のない じじい
飛んで 飛んで そぉい

沒有頭髮的 老頭
飛吧 飛吧 So-i(倒拉麵)

arrow
arrow
    全站熱搜

    流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()