最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

雖然大會議in台灣已經過了兩週了,但是前幾天心血來潮找出PKT的歌形來聽時,又看了一次他的網誌所寫的唱這首歌的原因。

我會在大會議因這首歌落淚,就是想到這篇網誌,想到2010年他的活躍、辛苦、與努力,以及想起我從與他相遇到現在的回憶。

某種程度上,我也是受到了他的鼓勵,才能不斷地努力。

謝謝你,ぽこた。

 

-----

 

翻譯:流水

 


Wed, May 12, 2010
【新作上傳】的經緯等等

(原文網址:http://ameblo.jp/pokota-egamyer/entry-10532609771.html


歌に形はないけれど  歌ってみた 【ぽこた】

http://www.nicovideo.jp/watch/sm10691714




2010年

1/23的Vocaloid P Live(田町syudio cube)

1/30 mixi的ぽこたcommu網聚

2/14 NICOON(惠比壽live gate)

2/20 NICONICO大會議巡迴表演東京場(JCB HALL)

3/27 egamyer feat. smiley*2 live(鶯谷kinema俱樂部)

4/3 NicoLai東京(惠比壽live gate)

4/5 NICONICO動畫公式生放送 總之來個生放中第三杯(MC遠藤章造和大島麻衣)

4/5 NicoRadi(MC 山田尚)

4/9 深夜club event V2(吉祥寺CLUB SEATA)

4/18 中野alternative(中野sun plaza)


5/4 NicoLai大阪(大阪amhall)

2010年前半段,我見到的人

大概有8500人(組)這麼多。

如果把大會議的生放送、NICONICO動畫公式生放送算進去的話
會有好幾萬人。

這段期間,我有幸能和NICONICO大會議巡迴表演的製作人齋藤P、
ひろゆき、網舞的創始者片岡先生一起去喝酒
聽到許多重要的事情,也有smiley*2第二彈的錄音,
其他CD的錄音,live的彩排etc...

能夠和平常見不到的人交談,
和同樣想要讓人們快樂的人碰面,
對リノ和りんこ、樂團成員還有工作人員添麻煩,
還能認識好幾個我之後想要一直來往下去的朋友,
大家給我的mail讓我思考了很多,
不小心傷害了重要的人,
不斷地發現很多Vocaloid P寫出的我相當喜歡的曲子,
也發現總是常常失敗的自己是多麼渺小…


NICONICO動畫啊,
藉由別人做的東西來表現自己,
唱著Vocaloid P所做的歌曲…



結果都不是自己的力量,這才發覺我只是
利用別人做出來的東西而已。

我一直希望自己也能做點什麼讓別人拿去用,
而不是這樣一味地拿他人的東西。


雖然我平常都在亂來,但是我想,
希望能讓支持我的人們
發覺可以透過我而讓他們的人生稍稍地變好一點
所以偶爾也會很認真的寫部落格。



在用著別人的東西的同時,
雖然是以我自己的方式在努力,但其實是不斷失敗給別人添麻煩
莽撞地衝刺過來。

看著這樣的我,如果有人能因此稍微變得積極,
或是開始想要嘗試新事物的話
我會很高興的。


我想,只要試著往前踏出一步,一定會有個完全不同的遼闊世界。


像我自己,遇到的都是第一次做的事情所以相當害怕,
但是像這樣嘗試各種事情,就形成了一個完全不同的世界。

踏入這個世界真是太好了,我打從心底這麼想著。

在這個世界,我真的得到了很多人的幫助,
從他們那裡獲得了勇氣。

結果,我發現,當我想著「做吧」,實際作了之後
是有這麼多人幫助我,和我一起完成的。



我真的覺得他們讓我成長了許多。

雖然寫了很廢的東西,
但我是懷抱著這種心情唱了這首歌。

謝謝你們。
之後也請多多指教。

 

-----

歌に形はないけれど
詞曲:doriko
中文詞:委員長
日文詞翻譯:流水 

 

 

 

 

 

薄暮餘暉之時剛過
花瓣將它染上淡紅
在那片輕舞搖曳的光芒之中
我應該能夠笑得出口

清晰可見的每一天
我們所留下的那些
沙堡在波浪之中慢慢地消逝
夢一定即將步入終途

如果在全白的世界中睜開了眼睛
就算伸直雙臂還是什麼都抓不緊
距離抬頭仰望的天空越來越接近
我是否失去了某些東西?

映照在清澈透明的波浪裡
我們的影子既藍又遙遠相距
那一天我終於認識這個世界
看著它變成了一道光芒

我將會放聲歌唱
當我發現給我笑容的你躲在一旁哭泣
就算是只有一點點也沒關係
我希望能用盡全力支持你

如同那一天當我在一旁哭泣
毫不遲疑對我伸出手的你

僕がここに忘れたもの 
全て君がくれた宝物 
形のないものだけが 
時の中で色褪せないまま


透通る波 
何度消えてしまっても 
砂の城を僕は君と残すだろう 
そこに光を集め


僕は歌うよ 
笑顔をくれた君が泣いてるとき 
頼りのない僕だけれど 
君のことを守りたい


遠く離れた君のもとへ 
この光が 
空を越えて羽ばたいてゆく 
そんな歌を届けたい


僕が贈るものは全て 
形のないものだけど 
君の心の片隅で 
輝く星になりたい


我遺忘在此的東西
全是你給我的寶物
只有無形的東西
在時間的洪流中永不褪色


清澈透明的波浪
不論漲退幾回
我都會與你守護沙堡
將光芒聚集於此


我將會放聲歌唱
當給我笑容的你正在哭泣
雖然我如此不可靠
但我想要保護你


這道光芒
會越過天空振翅飛向
遙遠那端的你身邊
我想將這樣的歌傳達給你


我所贈送的東西
雖然全是無形的東西
但是我希望它能成為
你心裡一隅耀眼的星

 

看看ぽこた的其他網誌:

【翻譯】ぽこた的網誌 近況報告 Sat, May 03, 2014 

【翻譯】ぽこた的網誌 Sat, November 30, 2013 

【翻譯】ぽこた的網誌 4/25 

【翻譯】ぽこた的網誌 3/4之二 

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 小小
  • 樓主大你好我也是ぽこた廚嘎阿──
    非常感謝大大的翻譯!!我現在是NICO初學者,剛愛上PKT不久就完全淪陷~~~
    看不懂日文真的很困擾呢,真的非常感謝大大翻譯這一篇,不然我或許一輩子都不知道他唱這首的原因=)
    他唱這首的影片有在Youtube上噢=)↓
    http://www.youtube.com/watch?v=0rdb4FZgRRE
    我聽到熱淚盈眶
    請多多指教=)
  • 你好~
    我很愛這首歌也很愛ぽこた所以就翻譯這篇網誌囉(羞)
    大會議唱中文真的太犯規啦(內牛滿面!!

    流水 於 2011/11/06 23:33 回覆

  • 蒼水
  • ぽこた廚+1
    (目前正淚流滿面中...)
    當初在網路上第一次看到ぽこた在台灣大會議唱這首時就哭了一次,
    聽到他唱中文內心感動到不行!
    現在看到版主翻的這篇ぽこた的網誌,
    我的眼淚真的是用噴的了T口T
    (雖然還沒點進來看到前幾句就知道我會噴淚了XD)
    感謝流水桑!
    我的日文一直都是半調子,
    能看懂的有限,有翻譯真的是太好了,
    就算是連LIVE都沒去過的我也覺得更貼近ぽこた了一點。
  • 他感性的時候總是會讓我忍不住流淚啊T_T
    這首歌實在太好聽了!!!

    流水 於 2011/11/23 13:02 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消