最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

這是NemP作詞作曲、由蛇足演唱的一張同人CD,雖然只有三首歌,但是每首都是NemP擅長的曲風,由蛇足來詮釋也相當適合。

個人私心最喜歡第二首,然後第三首有Ophelia的感覺也很棒。

從推特上看到當初蛇足好像要求NemP寫悲戀的歌詞,但是寫出來的東西完全是另一個感覺(笑)

完整的歌詞大概要等C80之後才會找得到吧。

 

上面貼的是台灣區的連結,因為我把歌詞翻譯貼上去了,方便大家收看。

日本區連結在此:

 

翻譯:流水

(歌詞來源為日本區動畫上的留言,實際歌詞還是以CD内的歌詞為準)

 


この空の果てに
昔々、こことよく似た
命に溢れる
星があったと言う
在這片天空的盡頭
據說很久很久以前,曾經有一顆
充滿生命的星球
和這裡十分相似



僕は恋の死神さ
君のハート あの世にご招待
果てることのない 永久の快楽を
ここは天国か それとも地獄か
ほら心と体
僕にゆだねなよ
我是戀愛的死神呀
邀請你的心 到另一個世界
享受永無止盡的 永遠的愉悅
這裡是天國呢 還是地獄呢
來吧將你的心和身體
都任我擺佈吧



ただ、あなたが私を呼ぶ声
私は鳥になり
遠く遠く 羽ばたいて行く
幾千の星を越え
あなたの元へ
身体は燃え尽き
灰になって 消えて行っても
心は時を越え
約束の場所へ
飛ぶ
只有,你呼喊我的聲音
我將化為小鳥
遠遠地遠遠地 振翅而飛
穿過無數的星球
飛向你身旁
即使我身將燃燒殆盡
化成灰 消失無蹤
我的心也會穿越時空
往約定的場所
飛去



そう、いつだって
あなたが あなたが
側にいてくれるから 僕は
痛みや 後悔も
きっと受け止められる
これから これから
いくつの季節を迎えよう
春 夏 秋 冬
あなたの笑顔が
いつだって そこに
あるように
是啊,無論何時
你都會 你都會
陪伴在我身旁 所以我
痛楚和後悔都
一定可以承受
從今以後 從今以後
無論迎接了多少季節
春 夏 秋 冬
希望你的笑容
無論何時 都能
待在那裡

 

PS.部落格上方公告區那裡新增了Google的+1按鈕

如果覺得這個網誌的內容還值得看的話,請大家按個+1給我一點支持好嗎(掩面)

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • Lilium
  • 感謝發佈資訊。已經迫不及待了。
  • 不客氣~

    流水 於 2011/08/11 09:01 回覆

  • takahashi_kumiko
  • 半夜聽著殿新碟逛來的~
    超感謝翻譯>w<

    ps.按了google+ 那個ww不過不會用所以不知道能不能看到~
  • 拿到了嗎?真快速!!
    謝謝你,有看到喔!

    流水 於 2011/08/15 19:37 回覆

  • 清風
  • 好快的翻譯>/////////<
    thzzzzzzzzzz
    真心求全翻譯,日本小白真可憐(拍
  • 翻了スターチス
    其他歌目前不打算翻譯
    (但如果拿MP3跟我交換或許可以翻一下)(被打)

    流水 於 2011/08/20 09:23 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消