橫渡星空的鳥


Chorus:nata
Violin:Shun
詞曲:Nem
歌:蛇足

翻譯:流水


この空の果てに
昔々 こことよく似た
命に溢れる
星があったという

在這片天空的盡頭
據說很久很久以前,曾經有一顆
充滿生命的星球
和這裡十分相似



人は欲望に溺れ やがて
世界は息をするのをやめた

人們沉溺於欲望 
最後世界終究止息



長い、長い時が流れ
聞こえたのは
あなたが あなたが
私を呼ぶ声

漫長的,漫長的時光流逝
聽見的
是你 是你
呼喊我的聲音



私は鳥になり
遠く、遠く 羽ばたいて行く
幾千の星を越え
あなたの元へ

我將化為小鳥
遠遠地,遠遠地 振翅飛去
穿過無數的星球
飛向你身旁



体は燃え尽き
灰になって 消えて行っても
心は時を超え
約束の場所へ飛ぶ

即使我身將燃燒殆盡
化成灰 消失無蹤
我心也會穿越時空
往約定的地點
飛去



自分の姿も思い出せず
微かな自我は誰にも見えず

連自己的樣貌也想不起
誰也看不見微弱的自我



永い、永い時が流れ
辿り着いた
あなたが あなたが
待ち続けた星

長久的,長久的時光流逝
終於抵達
有你 有你
一直在等待的星球



君と僕が生まれた地球(ばしょ)
ここに同じ名前を付けよう

你與我所誕生的地球(場所)
將這裡命名為同個名字吧



二人の心は
ひとつになり 光になった
全ての命が
また生まれるように

你我的心
合而為一 化成一道光芒
希望所有生命
能夠重生



同じ過ちを
もう二度とは 犯さないよう
私は愛の歌
ここで歌い続ける

為了不要
重蹈覆轍
我將在這裡
持續吟唱愛之歌

arrow
arrow
    文章標籤
    蛇足 Nem
    全站熱搜

    流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()