最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

 

在演唱會上聽到新社会人唱了大受感動而去找來聽的歌。

 

本家PV

 

相當不錯的自彈自唱

 




詞.曲:秦基博

翻譯:流水

秦基博 鱗  



少し伸びた前髪を かき上げた その先に見えた
緑がかった君の瞳に 映り込んだ 僕は魚


梳起有些過長的瀏海 在那之下露出來的
你微綠的雙眼裡 倒映著我的身影就像一條魚


いろんな言い訳で 着飾って 仕方ないと笑っていた
傷付くよりは まだ その方がいいように思えて


用各種藉口掩飾 無奈地笑著
比起受傷 我以為這樣會比較好


夏の風が 君をどこか 遠くへと 奪っていく
言い出せずにいた想いを ねぇ 届けなくちゃ
君を失いたくないんだ


夏天的風 要將你 從我身邊奪走 帶到遠方
過去說不出口的心意 吶 一定要傳達給你
因為我不想失去你


君に今 会いたいんだ 会いに行くよ
たとえ どんな痛みが ほら 押し寄せても


現在我好想 見你一面 我要去見你喔
不論 有多大的痛楚啊 向我席捲而來


鱗のように 身にまとったものは捨てて
泳いでゆけ 君のもとへ 君のもとへ
それでいいはずなんだ


捨棄掉 宛如魚鱗覆蓋全身的東西
往前游 到你的身邊 到你的身邊
如此我就心滿意足


季節の変わり目は 曖昧で 気づいたら すぐ過ぎ去ってしまうよ
まだ何ひとつも 君に伝えきれてないのに


季節的轉變總是不明顯 察覺到時總已經換季了啊
但我卻連一句話都 還沒向你訴說


夏の風に 君を呼ぶ 渇いた声 消されぬように
あふれそうな この想いを もう ちぎれそうなくらい
叫んでみるんだ


對著夏天的風 呼喊你 希望我乾渴的聲音 不會被消去
幾乎要滿溢而出的這份心意 大聲吶喊著
將要碎裂


君に今 伝えたくて 歌ってるよ
たとえ どんな明日が ほら 待っていても


現在我好想 對你訴說心意 所以放聲歌唱
不論 有怎樣的明天啊 在等著我


鱗のように 身にまとったものは捨てて
泳いでゆけ 君のもとへ 君のもとへ
それでいいはずなんだ


捨棄掉 宛如魚鱗一般覆蓋全身的東西
往前游 到你的身邊 到你的身邊
如此我便心滿意足


君に今 会いたいんだ 会いに行くよ
たとえ どんな痛みが ほら 押し寄せても


現在我好想 見你一面 我要去見你喔
不論 有多大的痛苦啊 向我席捲而來


鱗のように 身にまとったものは捨てて
泳いでゆけ 君のもとへ 君のもとへ
それでいいはずなんだ


捨棄掉 宛如魚鱗般覆蓋全身的東西
往前游 到你的身邊 到你的身邊
如此我便心滿意足

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 訪客
  • 很喜歡這首歌及歌手,謝謝你熱心的翻譯讓不懂日文的人可以了解作者想表達的意意: )
  • 不客氣~
    這首歌很好聽 :)

    流水 於 2011/11/21 17:16 回覆