最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

廢話不多說直接上翻譯!(18歲以下請小心!)

 

翻譯:流水

 

動畫標題:蛇足×タイツォン×ロリコム一起作的新曲讓人意外地健全\(>ω<)/

結果動畫說明文第一句:未滿18歲真的禁止點進來\(>ω<)/

 

感傷Reflection(註一)~Snakaholic(註二)~

(註三)
膨らんだ感情は

もっと強く
恥らわないで Do me baby
悦ばせてみせるよ
ああ 十二時の針のように
重なる命、果てるまで

鼓起的情感變得更加強烈
別再害羞了 Do me baby
來取悅我啊 我會讓你快樂喔  (5/20感謝同學更正)
啊啊 就像十二點的指針
重疊的生命 直到盡頭

深く
深切地 (5/20更正) 

愛したい  愛されて  愛を示すために 君と
狂おしく  その体   舌を這わせ    今   ひとつになって
痛みさえ  変わりゆく 君を包む     甘い毒に
止まらない 止めないで 二人きりで 'Cause I'm snakaholic

想要愛你 想要被愛 為了表達這份愛 就讓我和你
瘋狂不已 舌頭爬遍全身 就在此刻合而為一
就連痛苦都變成 包覆你的甜美毒藥
不會停止 不要停止 讓我們獨處 ’Cause I’m snakaholic

酒よりも空気に酔う 狭い空間に愛する君と
間接照明が場を盛り上げる 気持ち高める為 魔法仕掛ける
互い化ける Beastの様 まだ焦らす 行為は時期尚早
目と目合わせてベットの方へ 君の手の上にソッと僕の手を置こう
絶頂迎えるでしょう Like a 楽器 鳴らす音 これはセッション
体くねらせて声は枯らせど 潤い与えて花咲かせよう
もうどうでもよくなる様な高揚 全て感じてまた明日行こうよ
証残してる 朝に酸いも甘いも Sweetな愛を

比起酒更沉醉於氣氛 與深愛的你在狹窄的空間裡
間接照明炒熱場内氣氛 為了提高情緒施展魔法
我們就像獸化的Beast一樣 還在吊人胃口 任何行動都為時尚早
視線交會接著來到床邊 悄悄地把我們的手重疊
要迎接巔峰對吧 就像樂器發出的聲音 這是合奏
扭動身體讓聲音嘶啞 滋潤灌溉讓花盛開吧
情緒高漲到任何事都無所謂啦 感受全部後繼續走向明天吧
留下證明 又酸又甜的Sweet的愛直到天明

シズク混じるたびに  その吐息
熱くなって      ボクは
「キミ」になって   溶けてゆく
ねえ それぞれの瞳は
何を見るだろう?   切なくて 

每當珠液交融
喘息升溫 我便
成為「你」 逐漸融化
吶 我們的眼睛
各自看見什麼呢?
眼神如此悲傷

きつく
強烈地 (5/20更正) 

愛したい  愛されて  心ほどくために 君を
狂わせる  ひとひらの 濡れた花に   今一つになった
首筋を染め上げて    僕だけのしるしをつける
消えないで その願い 二人閉じ込めた snakaholic

想要愛你 想要被愛 為了卸下心防 所以
讓你瘋狂 成為濕潤飄零的花瓣 就在此刻合而為一
將你的後頸染色 印上我專屬的標誌
不要消失 這個願望 囚禁我倆 snakaholic

ただ言葉 交わしても
同じ夢も見れずに彷徨うなら
今、奇跡を信じたい
鼓動 刻み込んで

如果只是與你交談
也會因無法做同樣的夢而徬徨
那麼此刻,我想相信奇蹟
深深刻劃心跳聲

だから愛したい 愛されて 愛を示すために 君と
狂おしく その体 舌を這わせ 今 ひとつになって
痛みさえ 変わりゆく 君を包む 甘い毒に
止まらない 止めないで 二人きりで 最後まで きっと……。

所以
想要愛你 想要被愛 為了表達這份愛 就讓我和你
瘋狂地 舌頭爬過全身 就在此刻合而為一
就連痛苦都變成 包覆你的甜美毒藥
不會停止 不要停止 讓我們獨處直到最後 一定…

目覚めてソッとキスをする頬 ふと思い出すランチタイム もう午後
(Just wanna make your body wet)(註四)
男と女のセクシーな物語 妄想 まさにそれこそが鍵
また時間が空くけれど バラバラに散った想いもちゃんと集めてよ
(Do Me Baby Wow)
微かに見える光も無くなり けど指這わし鍵穴に挿し込むんだマスターキー
(Do Me Baby, Like you never done before)
ココロ紐解く 解放 また倍増してゆく不安と愛情
(Just wanna make your body wet)
でもずっと居れるなら文句ないよ また誰にも邪魔されず ALL NIGHT LONG.
(Do Me Baby Wow)
繰り返される程に虜に 余韻も気持ち良い 体重ねる記憶
(Just wanna make your body wet, Do Me Baby)
もっとくっ付いてきて 窓は曇る愛の水滴で
(Baby, Like you never done before)

睜開雙眼輕輕留下一吻在臉頰 突然想到午餐時間卻已經下午
(Just wanna make your body wet)
男女的性感故事 妄想 沒想到那才是鑰匙
雖然有的是時間 但還是好好收起散落各地的心意吧
(Do Me Baby Wow)
微弱的光線也將消失 但是手指攀爬插進鑰匙孔内的萬能鑰匙
Do Me Baby, Like you never done before)
解開心上的鈕扣 解放 逐漸加倍的不安與愛情
(Just wanna make your body wet)
不過如果可以一直待著就不會抱怨喔 別再讓任何人打擾 ALL NIGHT LONG
(Do Me Baby Wow)
劇情重複上演淪為俘虜 餘韻多麼美妙 身體交纏的記憶
(Just wanna make your body wet, Do Me Baby)
再貼緊一點 窗戶起霧因為愛情的水珠
(Baby, Like you never done before)

 

註一:Reflection,反射、倒影。
   這標題是【蓮 】取的,當初蛇足和LOLI.COM跟【蓮】說:「到現在還沒有歌名欸」【蓮】:「我來命名!…Reflection On You..Yourself!」LOLI.COM:「很長欸」【蓮】:「那就Reflection吧」蛇LOLI:「就這樣也可以啦,但還想要多一點欸」
   蛇LOLI蓮:「啊、像じん桑的想像forest那樣,有兩個漢字嗎!」 【蓮】:「那就『短小』吧」LOLI.COM:「感傷嗎(日文音近)!不錯欸!」【蓮】:「欸、那就感傷吧」所以歌名誕生!感傷(短小)Reflection (根據【蓮】的推特)

註二:Snakaholic,很明顯的這是造字,-holic字尾有~中毒、~狂的意思,Snaka應是由snake這個單字轉變而來,蛇有什麼象徵我想大家可以自行體會,如果要我翻譯,我會翻成蛇足廚XD

註三:紫色是蛇足,褐色是タイツォン的RAP。

註四:我的習慣是不翻譯英文,不過有句英文我實在很在意…
   Just wanna make your body wet 我只想讓你身體濕(爆笑XDDDDD)
   把英文全翻成中文實在會變很蠢,請大家自行參透其意義~ 

 

其他蛇足原創曲翻譯:

【翻譯】おさわり探偵のジョシュ 【蛇足】 

【翻譯】星を渡る鳥 

【翻譯】DaRoWay【蛇下呂】 

【翻譯】スターチス(同場加映モカの唄) 

【翻譯】Ophelia 

, , , ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • Chiu
  • 流水桑你好,請問可以讓我牽這篇的聯結去我那邊嗎?
    比起來真的很多錯誤呢(掩),只是想留個證明自己的文法多糟(咦
    而且再更動會被看過的翻譯給影響到,所以想說牽個正確版的聯結就比較不會誤導人了w
    謝謝流水桑的翻譯,常幫了大忙呢(*´ω`*)
  • 我也有看到你的翻譯~
    其實我自己原本也有些地方有錯
    而且有些是翻譯者解讀問題,不能說對或錯啦
    要牽連結OK的喔~
    ps我覺得關於蓮的推特有一點點點點點的小錯
    等我確定之後可以去你那裏留言更正嗎??
    怕突然去打擾很給人很自以為是的感覺(汗)

    流水 於 2012/05/20 16:16 回覆

  • Chiu
  • 咦咦咦咦咦咦咦流水桑看過我那篇翻譯啊Σ(´∀`;)
    不會啦,留言很歡迎哦~只是我是牽連結而已,內文主要是在這邊看所以流水桑在這篇訂正後應該就沒問題了!不過還是很歡迎(*´ω`*)
  • 牙
  • 連到這邊來了XD
    有句話真的讓我很想留言就是那句只想讓你(略)濕wwwww
    不說翻中文w 光是英文就讓我爆笑了(壞
    然後感謝翻譯w
  • 謝謝留言~
    日本人寫的英文歌詞有時候真的很好笑XD

    流水 於 2012/05/22 18:39 回覆

  • misaki
  • 版大 想要問一下可不可以寄歌詞(日 中)的部份給我呢?
    因為版大有鎖右鍵
    不是要拿來轉載什麼的 只是個人想唱ˊwˋ
    如果不行的話也請回覆謝謝
  • 你好~
    已經開放右鍵了,請自取吧!
    如果會上傳nico動畫的話真想聽聽看~
    我也滿想唱的但是rap無能orz

    流水 於 2013/07/03 20:48 回覆

  • misaki
  • nico動畫啊......好遙遠的距離
    我是因為對蛇足的狂熱才想唱的XDD
    不過我也是rap無能......
    那首歌整個就是超性感的啊!!