最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

ぽこたんアルバム発売おめでろうーーーーー!!

日本的CD通常會在正式的發行日前一天就出貨,在店面大多也可以提早一天拿到。這次在日本amazon網站上訂專輯,看著網頁寫1/21出貨,1/23預計到貨,我原本還想說今天才能收到的,結果沒想到昨天下班就看到amazon的紙箱放在客廳啦~(灑花)

吃完晚餐後就迫不及待來開箱(但是沒有開箱照片w)

 

摩訶不思議 Lady imagination【初回限定盤A(CD+DVD)】

我不知道日本amazon出貨如此迅速,之前在club japan預定過CD,過了一週才到手上。有了這次經驗以後我想都會在amazon訂了,而且有些還有特價!

像這次加上國際運費和預收的關稅,匯率才在0.35左右,不介意沒有店鋪特典的人真的可以考慮amazon喔。

是說大家喜歡哪一個版本啊?我最初看到CD封面時覺得A盤比較帥,可是實際拿在手上卻比較喜歡B盤(笑)A盤的封底照片嚇了我一跳……

歌詞本裡面有好幾張照片看起來老了好多歲,雖然的確是比我剛喜歡上ぽこた時老了幾歲沒錯,可是連化妝和修圖都無法遮掩的疲態還是讓人很心疼啊……。

A盤的內容是MV拍攝花絮的DVD,我還沒看。B盤則是32頁的歌詞本,歌詞本前半部有許多戶外拍的照片,還有四則ぽこた寫的簡訊。簡訊內容又好笑又讓人窩心,讓人又愛又恨煩死了(幹嘛傲嬌)

摩訶不思議 Lady imagination【初回限定盤B】

ぽこた

 

以下只貼簡訊內容的翻譯。

 

第一封
- - - - -
早安。
今天來到山中湖喔。
冬天不該到湖邊這種地方啊...
冷得亂七八糟啦(笑)
你還...在睡對吧,
在溫暖的被窩。
不過啊穿著大衣來到湖畔,
要是有雪和黑框眼鏡的話
完全就是那個了呢。
『冬季ぽこた』了。(譯註:取冬季戀歌的日文諧音)
怎樣?
剛睡醒看到這個會瞬間覺得冷吧?
應該產生了雖然距離遙遠但就在我身邊的感覺。
太好了太好了。

 

第二封
- - - - -
照片看到了嗎?
我現在,穿著白色的針織外套。
那個,我的皮膚不是很白嗎?
我看著鏡子裡的自己穿著白色針織外套
跟膚色一樣白都搞不清楚界線了,
我還以為整個上半身都是臉了。
沒辦法只好試著圍上圍脖。
結果這次是跟頭髮顏色一樣,
還以為把頭髮圍到脖子上了。
好痛苦。 (譯註:請看上面那張照片)

 

後兩封的內容比較感性一點。晚上再來翻譯!

 

啊,預告一下,這次的專輯也會翻譯所有新曲,雖然可能會花很久時間,但是請大家期待~

 

第三封
- - - - -
有時候我會這麼想,對於同樣的話
人們會有各種的解讀方式,
彼此懷抱著不同的情感
同樣地,對於『聲音』事實上大家聽到的
也都不一樣吧。
顏色也是如此,紅色真的是紅色嗎?
只有人類看在眼裡是紅色的,
對別的生物來說那看起來
會不會是別的顏色呢?
存在於這世界上的萬物的真實樣貌
很可能並非我們自己看到的樣子。
我覺得重要的並非真實是怎樣怎樣,
而是相信自己的眼、自己的耳朵。
你能夠好好地相信自己嗎?

 

第四封
- - - - -
我出道已經一年了嗎?
真快啊。
這一年你過得如何?
如果能完成至少一件
自己的目標就好了呢。
這個也想做那個也想做反而會很著急
最後什麼也完成不了,
決定「至少這個要做到」
然後一個一個解決
有時候這反而是捷徑哦。
我也會加油,
之後也請繼續支持。

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • yuki
  • 好棒啊啊啊啊!!! 也超想要買專輯的說... (遠望
    要等下次零用錢...QAQ
    -
    真的超心疼ぽこた的... 最近感覺都沒睡什麼覺... 一直跑宣傳...
    他再這樣真的會禿頭啦!!! (喂!!!

    看完翻譯真的覺得他好可愛又好煩啦wwww
    怎麼這麼讓人又愛又煩躁啦~ (笑///)

    感謝翻譯!!!
  • 他每次發CD都要來個全日本大縱走真的很心疼他欸!
    很想直接把他打暈逼他睡個三天三夜,
    不過這個工作狂應該無法忍受自己休息在家沒事做吧。
    我們只好繼續支持他讓他知道大家是多擔心他囉。
    謝謝你的留言~過完年會繼續翻譯歌詞的!

    流水 於 2014/02/03 13:29 回覆

  • 燁空
  • 啊〜正在等貨到手( ´ ▽ ` )ノ
    但大概得等到過年完才能入手B盤!

    看了流水大的介紹有種訂B盤訂對的感覺(((o(*゚▽゚*)o)))

    感謝流水大翻的簡訊內容,不然我大概不知多久後才能理解(・Д・)ノ
    翻譯辛苦了!期待之後的歌詞翻譯(⌒▽⌒)
  • B盤雖然沒有DVD但是歌詞本很不錯喔!
    拿著實體看更有感覺!
    之後會繼續翻譯歌詞的!
    謝謝~

    流水 於 2014/02/03 13:30 回覆

  • 產產
  • 想問一下用amazon訂的話能寄到台灣嗎??
  • 可以喔,不過付款必須用信用卡。
    然後地址和收件人姓名必須都是英文。

    流水 於 2014/02/07 12:35 回覆

  • yuki
  • 是說我決定要趁這次去西門町來找這張專輯了!!!
    過完年就是要來入手他了wwww
    -
    真的!!!每次發專輯都搞得自己這麼累... 很心疼...
    就像大大說的他真的應該無法讓自己沒事做吧 (笑) 感覺就是個工作狂嘛w

    他真的對粉絲都很珍惜,這也是讓我喜歡上他的最大原因 (笑///)
    所以不管怎麼樣我一定會一直支持他的!!!
  • girl930
  • 後兩封是什麼呢>~<
    我看不懂日文好需要翻譯~~
    跪求流水大大!
  • 我回家找CD出來翻譯~

    流水 於 2014/04/24 14:44 回覆