這種舞曲本來就是我喜歡的類型,聽廣播時就一直在想像在節目中會如何呈現,前天終於看到覺得果然很棒啊!各有各的特色但是又完美融合!所以就來練習翻譯看看。

目前還沒有完整版的歌詞,等到單曲發行之後會再更新。

剛:■ 光一:■

薔薇與太陽

作詞:吉井和哉
作曲: 吉井和哉

歌:KinKi Kids

翻譯:流水

 

青空に咲いたよ(boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ(boys and roses and girls)
真っ赤に燃えてしまったよ(boys and roses and girls)
ふたつに割れた 愛の欠片よ

綻放在藍天上(boys and roses and girls)
綻放在夜空中(boys and roses and girls)
火紅地燃燒殆盡(boys and roses and girls)
一分為二 愛情的碎片

 

暮れゆく灼熱の影 カルメンのような眼差し
首筋に光る汗は 命の白のシャルドネ

コルクを抜いてしまえば「死んでもいい」という名の
カーニバルの入り口へ 僕の手を取り招いた

ザクロの色の彼方へ

日暮西沉中灼熱的身影 宛如卡門的媚眼
脖頸晶亮的汗珠 是生命的白葡萄酒
拔開軟木塞便是名為「死不足惜」的
嘉年華入口 牽起我的手邀請入內
前往石榴色的遠方

 

見つめ合えたらそこはもう地平線
行き先を失くした旅人みたいさ
体に残る青春の後味が
冷えてしまう前に
死んだふりだよ Va‧Cu‧Van

一旦對上眼那裡便是地平線
就像個失去目的地的旅人啊
殘留在體內的青春餘韻
在其冷卻之前
死亡的偽裝 Va‧Cu‧Van

 

青空に咲いたよ(boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ(boys and roses and girls)
愛してるって誓ったよ(boys and roses and girls)
回り回る星に 生まれ消える出逢い

綻放在藍天上(boys and roses and girls)
綻放在夜空中(boys and roses and girls)
向妳發誓我愛妳(boys and roses and girls)
斗轉星移 生死輪迴的相遇

 

少年から英雄に 男は皆 闘牛士
赤いケープをすり抜けて 一瞬の隙を狙って
硝子のツノが刺さった

從少年到英雄 每個男人都是 鬥牛士
穿過火紅的斗篷 抓準瞬間的空檔
玻璃的角狠狠刺入

 

「答えはどこにあるのか」と探してる
指先が今夜も吸い込まれてゆく
枯らせたくない君のその赤い薔薇
「永遠」の代わりに捧げた光は

「答案在哪裡呢」不停尋找
指尖今晚也將被吸入
妳那火紅的薔薇我不願讓它枯萎
獻給妳光芒替代「永遠」

 

「さよなら」というためだけの朝日でも
愛され愛したなら
それでいいじゃない Va‧Cu‧Van

即便是只帶來「離別」的日出
只要我們彼此相愛
那又何妨 Va‧Cu‧Van

 

青空に咲いたよ(boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ(boys and roses and girls)
儚く散ってしまったよ(boys and roses and girls)
この星では僕ら 誰の生まれ変わり

綻放在藍天上(boys and roses and girls)
綻放在夜空中(boys and roses and girls)
虛無地凋謝一空(boys and roses and girls)
在這星球上我們 是誰的轉生

 

註1:Vacuvan,不知道歌詞拼音是否有誤,查到的是vacuvin,是將未喝完的葡萄酒瓶內的空氣取出後封閉,防止葡萄酒氧化、保持新鮮的器具。

參考歌詞:
6/14廣播公開部份
http://ilovekasi.com/%E8%96%94%E8%96%87%E3%81%A8%E5%A4%AA%E9%99%BD-kinki-kids
以及7/2 THE MUSIC DAY公開部分
http://togetter.com/li/995613

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()