最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

第一次翻Lily的曲子,基本上我除了samfree的例行曲之外沒聽過Lily的歌,但這首歌我在排行榜聽見就愛上了!並決定要翻譯!

很有速度感的歌曲,作者把Lily調得很清楚。

 

翻譯:流水

 

 


FLARE

文章標籤

流水 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

憑著一股不知道哪來的熱情把歌詞翻譯出來了,而且還刻意翻成能唱的字數…

中文化歌詞真的好難啊我好佩服委員長大大~(扯遠了)

雖然中文化了但根本沒唱的打算啊,到底幹嘛浪費這時間啊

不過因為這首歌聽了讓我心情很好所以翻得也很愉快。

這次因為配合中文化所以有些地方有增減歌詞,以及自我解釋的部分(詳見附註),請見諒。

雖然還沒有消息,但根據去年經驗,今年NICOLAI應該也會出CD,所以這首歌應該會被收錄吧。

(簡短感想:蛇足的rap......wwwwwwwwwww)(這算啥感想ww)

 

 

編譯:流水

流水 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

我一定會找時間翻譯的!

這續集狗血程度超越ACUTE啊!!

 

作詞:黒うさP 
作曲:黒うさP 
編曲:黒うさP 
唱:初音ミク・鏡音リン・鏡音レン
繪圖:一葉モカ
背景:マクー
動畫:三重の人

文章標籤

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

在春天發表的以秋天為主題的歌。

 

作曲:Nem
作詞:まあさ
イラスト:麺類子さん
動画:鹿乃さん

「EXIT TUNES PRESENTS Supernova 5」收錄曲
http://9819.jp/cd/exit_tunes/qwce00191.html

 

翻譯:流水

文章標籤

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其實有在考慮把這單元移到噗浪去,因為我愈來愈不會想介紹詞了(被巴)

不過噗浪的壞處是很難尋找過去記錄…。

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如題,都已經過一星期了才要寫,記憶大概只剩50%,只好用條列式帶過。

這天因為很累而且沒有本命在所以很多地方本來就沒仔細記,連歌單都是後來去網路上找來的(但還是有漏)

請見諒><

為了彌補所以這篇放一些現場的照片!

文章標籤

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

REPO什麼的我不管啦(這樣好嗎www)

沒有針對任何事或任何人,只是單純覺得,這個世界上只要有人喜歡,就會有人討厭。

所以我決定只說好話。

流水 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

本文はこのページの内容を勝手に翻訳してみたものです。

翻訳した人は日本人ではありませんので、文法・意味・ニュアンスの間違いがあるかもしれませんが、どうぞご了承ください。

 


2010年10月、ニコ動の歌い手が初めて台湾に来ました。
台湾にいるニコ厨の皆さんのため、台湾ニコが歌い手をインタビューしました。
この場で湯毛、Gero、ぽこた、蛇足が台湾のイメージについて語ります!


インタビューの内容は四回の連載として台湾ニコニュースに発表します。
どうぞ友達に宣伝してね!


では、まずは湯毛さんです!

流水 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

目前狀態:腳又酸又痛,手很酸,喉嚨有點痛。超怕明天撐不下去…。

(註:本REPO順序顛倒的可能,且內有不自重發言,請見諒)

2/4的大會議原本我是沒有票的,當初賣票時沒有公佈哪一天是誰出演,所以我就只買了最終日,沒想到ぽこた竟然只參加4號的大會議!後來在網路上找票,原本以為沒希望了,但幸運地找到有人能讓我和她一起參加!所以就變成大會議兩天都參加的狀況了。

中午過後為了大會議去剪頭髮,然後辦點事情,急急忙忙地在約定時間趕到JCB HALL,已經聚集了許多NICO廚,和讓票給我的好人會合後,就等著進場。

此時一樓的大廳正在進行週邊販賣和技術部的展示,不過對方沒有想看的意願,我想說明天再來買週邊和看展示好了。

六點開場,七點開演的大會議,我們進到會場大約四十幾分。因為號碼很後面,原本以為離舞台很遠所以我就沒帶ファーファ去了,結果沒想到意外的很前面。大家都擠在舞台正前方,兩邊的觀眾席就很空,好人說ぽこた在十月大會議有跳下來,於是就和好人一起到左前方的觀眾席去卡位。

結果我超後悔我沒帶ファーファ的!雖然ぽこた沒有跳下來我們這邊,但包括他很多歌手都有走到我們面前,要是有帶ファーファ就好了啊(扼腕)

 

好。開場前,照慣例有前說藝人來暖場,R藤本說去年二月和他一起做暖場的,是現在已經出名的しんご,從去年二月之後,大會議也是NICONICO也變了,不變的只有自己XD

文章標籤

流水 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

雖然網路上已有人翻譯過了,但我實在太愛這首歌,所以還是翻了。

因為懶得打日文詞所以只有中文翻譯的部份。請見諒。

 

翻譯:流水

文章標籤

流水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()