最新消息

試跳新作☆

 

 

創作 社團 歷史 試跳 推特 噗浪

 

目前分類:其他歌詞翻譯 (22)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

這種舞曲本來就是我喜歡的類型,聽廣播時就一直在想像在節目中會如何呈現,前天終於看到覺得果然很棒啊!各有各的特色但是又完美融合!所以就來練習翻譯看看。

目前還沒有完整版的歌詞,等到單曲發行之後會再更新。

剛:■ 光一:■

薔薇與太陽

作詞:吉井和哉
作曲: 吉井和哉

歌:KinKi Kids

翻譯:流水

 

青空に咲いたよ(boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ(boys and roses and girls)
真っ赤に燃えてしまったよ(boys and roses and girls)
ふたつに割れた 愛の欠片よ

綻放在藍天上(boys and roses and girls)
綻放在夜空中(boys and roses and girls)
火紅地燃燒殆盡(boys and roses and girls)
一分為二 愛情的碎片

 

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

收錄在第一張專輯「Wonder Dream」當中

 

 

自己中ズル脳
自我中心狡猾腦

作曲/作詞:koma'n
歌:むすめん(白服、あおい、気まぐれプリンス、ぜあらる

翻譯:流水

(在影片或NICO動畫貼歌詞翻譯時請務必要放上翻譯者名字,如果能附上連結就更好了。謝謝!如果要轉載到其它地方請先留言詢問!)

 

Ah ちょっと待(ま)ってよ
ずっと考(かんが)えてきた
成功(せいこう)作戦(さくせん)今(いま)崩(くずれ)れた
そう噂(うわさ)だけど君(きみ)には
狙(ねら)ってる人(ひと)がいるらしいのです

Ah 等一下啊
我一直在思考的
成功戰術現在崩壞了
雖然是謠言可是你啊
好像有了目標對象

, , ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

前幾天朋友突然丟給我這個影片,說是現在日本最紅的搞笑段子,紅到要出單曲了你就知道有多紅,NICO NICO上也充滿一堆翻唱和惡搞,看來已經幹掉去年最紅的「ダメよ~ダメダメ」成為現在最熱門的哏了。

 

 

 然後就在她跟我說這個影片後沒幾天,ゴム就翻唱惡搞福山雅治啦www不得不說ゴム的福山雅治相像程度高達120%啊,都要以為是福山雅治本人來投稿了(福山雅治早期也有在看NICO動畫哦)

可惜那個影片迅速地被刪除了,我看ゴム應該是故意的吧,他只有第一張照片稍微馬賽克一下眼睛,後來放的照片都不馬了,上傳後還很高興地在推特說希望會被刪除(被刪除才是勝利w)

 

 

 接著昨天晚上40mP上傳了他改編的管弦樂版本,有沒有這麼好聽!

 

 

在這邊先來翻譯本家(?)也就是搞笑藝人組合クマムシ(KUMAMUSI)的歌詞。

, , , , ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

LIAR!

收錄在「Wonder Dream」專輯中。

 

 

 穿專輯的衣服跳這首真是帥翻。

 

作曲/作詞:梅とら
歌:むすめん

翻譯:流水

(在影片或NICO動畫貼歌詞翻譯時請務必要放上翻譯者名字,如果能附上連結就更好了。謝謝!如果要轉載到其它地方請先留言詢問!)

 

おいでよ夢(ゆめ)の中(なか)へ
優(やさ)しさ溢(あふ)れるby my way
君(きみ)のカラダをなぞってあげる
again and again
終(お)わりなんかない夢
ここじゃ必要(ひつよう)ないYOURNAME
その笑顔(えがお)は幼気(いたいけ)
I feel yourヒダリテ
怪(あや)しい影(かげ)stand by me now
気(き)づけば痛(いた)い目(め)
棘かき分(わ)けてゆく僕(ぼく)らサバイバー

來到我的夢中
充滿溫柔by my way
手指為你描繪身體曲線
again and again
這場夢沒有什麼結局
在這裡不需要YOURNAME
你的笑容天真可愛
I feel your 左手
詭異的陰影stand by me now
回過神來才驚覺糟了
劈開荊棘前進我們是生存者

,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

SPEAK LOW

歌:KinKi Kids
作詞:堂島孝平
作曲:堂島孝平

翻譯:流水

(在影片或NICO動畫貼歌詞翻譯時請務必要放上翻譯者名字,如果能附上連結就更好了。謝謝!如果要轉載到其它地方請先留言詢問!)

 

七色(なないろ)の配色(はいしょく)は まるで ぐちゃぐちゃでイタズラな塗(ぬ)り絵(え)
心(こころ)模様(もよう) 愛(あい)の歌(うた) yeah
染(し)み込(こ)んだ雨粒(あまつぶ) 剥(は)がして 見上(みあ)げればカナシミが脳(のう)へ
伝(ゆた)わるよ あまりにも虹(にじ)が綺麗(きれい)で

七彩的配色 就像是 亂七八糟的惡作劇塗鴉
心的花紋 愛的歌曲 yeah
剝下 滲透入裡的雨滴 抬頭一看憂傷便侵入大腦
感染了我 那彩虹太過美麗

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

THE ALFEE(當時還叫ALFEE)的成名曲

 

 


 

翻譯:流水

作詞:高見沢俊彦・高橋研
作曲:高見沢俊彦

(在影片或NICO動畫貼歌詞翻譯時請務必要放上翻譯者名字,如果能附上連結就更好了。謝謝!如果要轉載到其它地方請先留言詢問!)

 

夜露(よつゆ)にぬれる森(もり)を抜(ぬ)けて
白(しろ)いバルコニーあなたを見(み)た
すがるような瞳(ひとみ)と風(かぜ)に揺(ゆ)れる長い髪(かみ)
ときめく出逢(であ)いに胸(むね)ははりさけそう

穿過夜露溽濕的森林
我看見妳倚著白色窗台
那哀求似的目光 隨風搖曳的長髮
怦然的相遇 讓我心激動不已

, , , ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

沒有鑰匙的盒子

作詞:松井五郎
作曲:加藤裕介
編曲:鈴木雄也
歌:KinKi Kids

  


20141203 FNS KinKi Kids 鍵のない箱

 

翻譯:流水 

いつか覚める
夢 見てたのかな

またひとりで
君を探してる

他のなにより
大切にした

君はもういない
僕のそばには

我是否做了
總有一天將醒來的夢

又在夢中獨自
尋找你的身影

我最
珍惜的你

已經不在
我的身邊

 

深くなれば
思いも苦しい

きっとないものも
信じてしまう

まだ消えないぬくもり
強く抱きしめた後で

また幸せの残骸に気づくんだよ
微笑みも振り切れないまま

思念愈深
愈是痛苦

連不存在的事物
都信以為真

緊緊擁抱
尚未退卻的溫暖後

我還感覺到幸福的殘骸
無法捨棄你的微笑

, , ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

作詞/作曲:halyosy

歌:むすめん

翻譯:流水

 

 

I'm the Bee.
You're Helianthus.

 

この針を引き抜けば死んでしまうのに
この水を失えば枯れてしまうのに
止まらない last action

只要拔起這根針就將死去
只要失去水源就將枯萎
卻無法停止 last action

, , , , ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

THE ALFEE

ROCKDOM―風に吹かれて―

作詞:高見沢俊彦
作曲:高見沢俊彦

 

在演唱會上首次公開

 

 

電視演唱

 

 

(ROCKDOM為Rock和Freedom組合成的造字)

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Glorious Days~不停追尋道路

電影RUSH(台譯:決戰終點線)日本國內主題曲

 

作詞:松井五郎
作曲、編曲:U-Key zone
歌:KinKi Kids

翻譯:流水
如果發現歌詞錯誤歡迎提出!

 

Here we go

 

なんにもない
白い地図の上
また誰かの足跡

空無一物
潔白的地圖上
又出現了誰的足跡

 

そこを辿れば
たどり着く場所は
そう遠くない

追隨那足跡
苦心前往的目的地
也就不遠了

 

でもきっと
自分だけに
見える空は
ありはしないだろう

然而這世上
肯定不存在
只有我看得見的天空吧

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

星空的距離

THE ALFEE的第十七張單曲

作詞:高見沢俊彦‧高橋研
作曲:高見沢俊彦

中文翻譯:流水

 

1998年

 

FNS的神組合

 

FNS 2014年超越過去的神組合!

  

, , ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

有看噗浪的同好就知道我最近根本KKK廚力爆發XD 太久沒新曲,一推出就是我最愛的小調悲戀情歌,快節奏的小調舞曲,重點是PV中有跳舞啊!

他們跳舞了啊啊啊啊啊啊!不再是像根木頭一樣站在那裡互不看對方了啊!!!!!(雖然這首PV好像也沒有看對方XD)

而且畫面很美啊!!!!!雖然是假布景,可是櫻花、燈光!春、黃昏、夜晚、水的配合太漂亮啦(感動)!!!!

上次在PV中跳舞可是12年前吶!情熱!!!那首舞蹈教學錄影帶!(笑)

一個星期每天洗腦之後我已經背下歌詞了XD 好期待接下來的番宣期~

 

那麼以下是不確定的日文歌詞&翻譯,公佈確定的歌詞之後會再做修正。

第一段是剛主旋律第二段光一主旋律

翻譯:流水

 

戀情雖美終將凋零

作詞・作曲・編曲:吉田建
唱:KinKi Kids

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這次真的是要來討鞭的,中翻日功力極低,還請指教!

 

 

翻譯:流水

 

開了燈 眼前的模樣     電気をつけたら 見えたのは
偌大的房 寂寞的床     広すぎる部屋 寂しすぎるベッド
關了燈 全都一個樣     電気を消したら 全てが同じさ
心裡的傷 無法分享     心の傷は 共有できないまま

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這首歌是今年超PARTY Ⅱ第二天運營們表演的歌曲,在現場看除了大笑之外也很感動,所以就翻譯了。

查了資料才發現這首歌原曲是桃色幸運草Z的「Z伝説~終わりなき革命~」,原曲的旁白也是立木文彥先生喔。去年的超PARTY立木先生唱了脱げばいいってもんじゃない!,今年則是輪到運營下海了(笑)

超PARTY的現場音源

 

原文請到上面的影片,底下只貼中文翻譯。

 

立木
「克服了許多的困難」
「轉變為多樣性網路服務的NICONICO動畫」
「運營們如何看待持續成長的NICONICO呢」
「第七年『NICONICO動畫~永不結束的革命~』」

  

,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這是NICO獨立音樂的歌曲,在ask被點到的。

歌聲和圖片都很溫柔~

 

 

your song

Music&Words:綾葉
Vocal:KEISUKE
Mastering:D-i-duke
Illustration:すばる

翻譯:流水

 

もう迷わないよ大丈夫だよ
いつでも側にいるからさ

已經不再迷惘了沒事了喔
因為我會永遠在身邊啊

,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

在演唱會上聽到新社会人唱了大受感動而去找來聽的歌。

 

本家PV

 

相當不錯的自彈自唱

 




詞.曲:秦基博

翻譯:流水

秦基博 鱗  

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

空耳歌詞參考自【ニコカラ】【うたの☆プリンスさまっ♪】マジLOVE1000%【offVocal】マジlove1000%(大百科)

註:空耳歌詞其實並沒有真正的意義(只是把原歌詞換成音相近的句子)

所以空耳歌詞其實有很多版本,我只是參考上面兩個連結和本家彈幕,翻譯最多人知道的版本。

而大致上使用意譯,如果有誤歡迎指正!

有更好的翻法也歡迎提出,謝謝!!

 

翻譯:流水

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

這首歌非常好聽!但是也很難唱…

不知道練不練得起來。

 

, ,

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

我已經忘記,第一次聽到這首歌,是聽軟鐵兄弟的版本、軟鐵+豚陽座、還是用原版音樂做的MAD了。

但總之我是深深被這首歌給吸引住了。

 

這首歌是ウルトラマンネクサス(超人力霸王納克斯)的第一首片頭曲,作詞、作曲、編曲是德永曉人。是doa這個樂團的第三張單曲。

猜測或許是因為歌詞和旋律相當熱血沸騰,所以廣泛被當作MAD的素材。

推薦MAD有:

再生數和清單數都最高的MAD,銀魂吉原篇。雖然我沒看這裡的動畫但覺得做得還不錯。

 

這MAD非常神,我不管看幾遍都會起雞皮疙瘩。超級感人!

雖然只是把畫面配上MAD,但是在剛看完整套天元突破後看這MAD真的會很感動。

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

這是金爆十月的新單曲~Oricon週榜第四,為了慶祝所以我現在在練這首歌(有必要嗎?XD)

當初朋友傳給我看PV之後我就笑到一發不可收拾啦~

 

流水 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

1 2